Use plattdüütsche Sprooke in Südneddersassen
Woahre Woore
"De Katte let dat Miusen nich." Die Katze lässt das Mausen nicht.
"Kort un krejel is better as lang un en Flejel." Kurz und rege ist besser als lang und ein Flegel.
"Wenn et ssien ssall, fällt ssek dä Katte von'n Stauhle doat." Wenn es sein soll, fällt die Katze vom Stuhl und ist tot.
"In rooe Beer'n stecket dä Worm cheern." In roten Beeren steckt der Wurm gern.
"Et is better, dat dä Barje vardrüüjet, as dat dä Ebene varssinket."
"En Voader kann eher tahn Kindere ernähr'n as tahn Kinder en'n Voader." Ein Vater kann eher zehn Kinder ernähren als zehn Kinder einen Vater.
"Wiehnachten in Klei, Ostern in Snei."
"De ierste Külle deit an'n weihesten."
"Wer bee'n Eeten sweetet un bee dä Arbaat früst, dat ssünd dä jessündesten Lüüje."
"Ssunnobnd schient dä Ssunne, und wenn't man is ne Stunne. Doa matt dä Pastor ssiene Läppchen drüüjen."
"Et is bloat en Owerchang", ssää de Voss, doa trecke hei en'n Hoasen dat Fell aww.
Willt Jee noch mehr woahre Wuure lesen? Denn möötet Jee bloat upp düsse Ssiete noah unde scrollen!
Hee willt wee oale plattdüütsche Utdrücke ssammeln. Mooket mee un schicket ösek Johe schönsten plattdüütschen Woore, dä et in'n Hochdüütschen choar nich chifft un dä ssüsst womöchlich noch varlustich choaht!
affsweppen mähen Do nümmest dä Sseissen un denn könnest do dä Wieschen affsweppen. Du nimmst die Sense und dann kannst du die Wiese abmähen.
Aftheike Apotheke Ek hoo mek neje Pillen langet ut'e Aftheiken. Ich habe neue neue Pillen aus der Apotheke geholt.
Aftree Abtritt, Klo
Arften Erbsen
Baarch, Baarje Berg, Berge
bansen stapeln
barwisch, barbesch barfuß
Bessen Besen, Besensteel Besenstiel
böhr'n heben
bölken brüllen, schreien
bösten rennen
Briete Hitze
Brusewoater Mineralwasser
Butt Steinkrug
Buuk Bauch, Buukwah Bauchweh
Chans - Chöse Ganz - Gänse, Chösebroan Gänsebraten
Chatze Gasse Veele kennt dä Möhl'nchatzen in Ewerchötzen. Viele kennen die Mühlengasse in Ebergötzen.
Choarn Garn, Wollfaden
Choar'n Garten
chries, chreis, groiß grau
deip tief, deiper tiefer, an‘n deipesten am tiefsten (engl.: deep, deeper, deepest)
Deiße Deichsel (vom Handwagen)
derwe sehr
Dölmer Dummkopf
Dönekens Anekdoten
dörsterich durstig
Donnsdach Donnerstag
Drömesteert Träumer
drööwen dürfen, ek draff, do draffst, hei draff, wee drööwet
drüüje, druije, dröje trocken (engl.: dry), drüüjen trocknen
Dunderlittchen! Donnerwetter!
Feerfittchen Federkiel (zum Putzen)
Fiehre Fähre
Fitzebohn' grüne Bohnen
Foam Nähfaden
füünsch wütend, biestig
Futekan Quälgeist, Schlitzohr
Harte Herz, von Harten von Herzen
Herwest Herbst (engl.: harvest = Ernte(-zeit)
Heuhnerwiem Hühnerstange
heujappen gähnen
Höchde Höhe
Holt Holz, Wald, in'n Holte im Wald
Howeke Habicht (Greifvogel, engl.: hawk)
Hucken Haufen, 'n chanzen Hucken, ne chanze Masse eine ganze Menge
Isen Eisen, Isenkauken Eisenkuchen, Kuchenwaffel
Jebüüje Gebäude
jeneiten genießen
Kartuffeln Kartoffeln, Kartuffelssoppen Kartoffelsuppe
kenn, kenne kein, keine, choar kenne gar keine
Kiesekenbusch Holunderstrauch
klauk klug, Klaukschieter Klugscheißer
Kleppe Türklinke
Klööb'm Stuten, Gebäck aus Hefeteig, meist mit Rosinen
Klümpe (Kartoffel-)Klöße
en Köppchen Koffee eine Tasse Kaffee (engl.: a cup of coffee)
Konnepee, Konnapee (Küchen-) Sofa
Kump (Wasch-)Becken aus Keramik
Kumpen große Tasse
loate spät, to loate zu spät, löter später (engl.: late, to late, later)
Lööke großgewachsener, stattlicher Mensch
Luffen Gebäck aus Hefeteig, auch Spitzname für einen Bäcker
Lunterus Drückeberger
luustern horchen, lauschen
mank zwischen
mannichmoa manchmal
Maus Mus
meeschant böse (aus dem Frz.: méchant) Doa is hei upp aamoa chanz meeschant 'ewoorn!
Meicheimeken Ameisen
middenmanke mittendrin
Middeweeken Mittwoch
Moars Arsch, ssek dän Rand von'n Moars awwschieten Durchfall haben
Müerker, Muierker, Möwwerker Maurer
Mus Maus, Müse Mäuse
Muulthucken Maulwurfshaufen
niefährich, niepe, neuteusch neugierig
Noahwer Nachbar, Noahwersche Nachbarin, Noahwerschaft Nachbarschaft
ösch, ösek uns Bee ösch is et schön. Bee ösek oak!
ött sie, es (3.Person Singular), oft in einem etwas kritischen Ton: Wat het ött denn doa weer mooket?
Oobett, Obest, Uwest Obst
Öwwer, Oaher Uhr (engl.: hour)
Päärd - Pääre Pferd - Pferde, Päärmess Pferdemist
Panne Pfanne, Pannekauken Pfannkuchen
Perlen kleben
Pepper Pfeffer (engl.: pepper)
perdü hinüber, verschwunden, tot
Pinkesten Pfingsten, Pinkest-Ssunndach, Pinkest-Osse
Plack Fleck, Placken Flecken
Plante Pflanze (engl.: plant)
plier'n blinzeln
Poar Paar, 'n poar Lüje ein paar Leute
Pötzel, Pootz kleines Kind
Purre Kraft (engl.: power)
Rapünzchen Feldsalat
Reubenssaft Rebensaft
Roamooker Stellmacher (wörtl.: Rädermacher), Roamookereje Stellmacherei
rümscharwenzeln sich lieb Kind machen
Rungschen (Futter-)Rüben
ssachte vorsichtig, langsam
Ssaloat Salat, chreunen Ssaloat
Schaulkindere Schüler
Schaulmester Lehrer, Schaulmestersche Lehrerin
Schlejen Schlitten, Schlejenföhr'n
Schnüttedauk Taschentuch
Schobernack Unfug
Schötteldauk Spültuch, Abwaschlappen
Schüppe, Schüffel Schaufel
Schuute, Spoaten Spaten
Schwulk Wasserdampf
Smoltenstücke Schmalzbrot
Snutenhobel Mundharmonika
Speekenhölter Speichenhölzer für Holzräder
Sseejeler Schlitzohr
Sseisse Sense
Ssülte Sülze, Ssültenpresse
Ssunnobend Samstag
ssuutje vorsichtig
Stroh-Lehm Sauerkraut-Eintopf
stuppelich gebrechlich
swiemelich unwohl, mulmig Mek is up aanmoa chanz swiemelich te Maute.
Tähneweih Zahnschmerzen
Tewe, Tiewe Hund, Köter, Töle
Teiken Zeichen, teiken zeichnen ek teike, do teikest, hei teiket, wee teiket
teub'm warten, ek teube, do töffst, hei teubet, wee teubet teuf! Töfftöff kleines, langsames Auto
tockeln umziehen (von einer Wohnung in eine andere), Bett- oder Tischwäsche glattziehen, in die richtige Form ziehen
törjen, terjen ärgern, nerven
Törwe Klumpen
truus zu Hause
tuhlen an den Haaren ziepen
veele viel, chanz veele ganz viel
Velotsepee Fahrrad
Voss Fuchs
Waterladiuke Brunnenkresse
Warksteh', Warkstie Werkstatt
wee, wei, woi wir
Weihdoares Schmerzen
wennich wenig, te wennich zu wenig
Wörteln Möhren, Wurzeln
woneer? wunier? wann?
Worst Wurst, Worstenstücke
woveele? wieviel?
Zinshoahneken Streithahn
Wat me ssaa ssecht:
"Et is kaan Pott tau scheip, et passet ümmer en'n Deckel drupp."
"Wer Unchlücke hebb'm ssall, fällt upp' Rüjjen un bräket ssek dä Neesen."
"Hülen un Lachen in en'n Ssacke!" Freud und Leid liegen dicht beieinander.
"Je mehr me de Katte striekelt, desto höcher böhrt se den Schwanz."
"Jede Zeeje loowet öhre Bottern."
"Wer schriwwt, de bliwwt."
"Junge, ett Maus, dat keuhlt." - "Herre, ek eete Worst, un wenn ek varbrenne."
"Bliff ümmer ruhich un ssinnich as'n Stauhl. Dä matt joa oak met jeden Moars terechte koomen."
"Do kannst dek dreh'n wie do wudd, dä Moars blifft ümmer hinde."
"Watt ssall ek mek hüüte uppreejen ower dat, wat morjen choarnich kümmet."
"Nümm dä Minschen ssaa, asse ssünd, andere chifft et nich."
"Ssech nich allet, wat do waast, ower waat ümmer, wat do ssechst."
Hoot Jee oak noch ssaa'n Spruch? Denn loatet ösek dat weeten:
Von freuher
Mien Chrussvoader het dä Wieschen met dä Sseißen awwesweppet. No lach dat Chrass in'n Swatten.
Dä mossten denn utenander streijet wär'n un donoah woord et met dä Harken wend't.
"Weil do ssaa flietich wöörst, kümmest do oak moa mee noah'n Swienewoaschen, denn ssast do dat Woater inne Kiepen drooren."
Wenn Kermesse is, denn schlacht' mien' Voader nen Bock. Denn danzet miene Mudder, denn flücht dä rooe Rock.
Upp Platt - viellichte is et denn all Lääch - kann me oak derwe schümpen:
"Dat draff joa woll nich woahr ssien!"
"Wat häste denn doa weer mooket?"
"Wat ssall'n dat?"
"Do büst ssann richtijen Dämelack!"
"Dek ssolle man ssüst wat!"
"Do büst joa nich chanz dichte, nää, ssaachoar noah all'n veer Ssieten büste open!"
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
"Nu höre man upp, et recket!"
"Kucke dek doch ersmoa an, do büst joa nich better!"
"Dat Muul mösste dek tauwossen!"
Johanna Baethge un öhre Urchrossmudder ut Lüttjen Snaan schriewet:
Als eck miene Urchrossmudder froret hebbe, upp ssaa mek helpet been Üben foor den Plattdüütsch-Wettbewerb, het sse meck düssen Braaf dikteert,
weil miene Urchroßmutter ümma nur Plattdüütsch 'esprooken, oba nie jeschriebn hett:
"Miene Vorfohrn lebten woll schon lang in Lüttjen Snaan. Noah den Kerkenbäukern is mien Eldernhuus woll draahundert Johre old. Et woord woll ümma Plattdüütsch 'esprooken. Als eck jeborn woord, sprooken miene Eldern un Chrosseldern Plattdüütsch, wie fast alle in Dörpe. Trotzdem oberlechten
miene Eldern Hochdüütsch met meck te spreeken, womee mien Chrossvoder nech invastohn was un sseck vor use plattdüütsche Muttersproake inssatt.
Pappe un Mamme hebbet sseck invastohn 'eklärt. Un ssau woord met meck un mien' baaden Schwestern Plattdüütsch 'esprooken, bet hüte oak met de
Bewohnern in Dörpe. Wenn de Pastor un de Schaulmesterfamilien un Fröhme in Dörpe koomen ssind, sprooken wee natürlich Hochdüütsch. Meck is bet hüte nech bewusst, ab wann eck baade Sproaken 'esprooken hebbe. Jedenfalls hebb eck met Fröhmen un met Taujetogenen Hochdüütsch
un met Lüttjen Snaanern Plattdüütsch 'esprooken - bet hüte.
Eck bin in Dörpe 'bleeben. Mien Mann het sseck bemeuhet, oak Plattdüütsch te spreeken. Et hörte sseck allerdings ümmer ssann beeten jewollt an.
Trotzdem eck bet hüte mit Eldern un Geschwistern un Veelen in Dörpe Plattdütsch spreeke, köönt et miene Kindere nech spreeken, oba köönt et
varstohn.
Tau Anfang miener Ehe kreechten wee Bessuuch ut Chöttingen von Prof.Seedorf un ssiener Familie mit der haa oak Plattdüütsch sprook un dee sseck domols schon fo use Muttersproake innesatt hett.
Lawe Johanna, eck freue meck, dat oak hüte noch wer Interesse for use plattdüütsche Muddersproake hett."
Loni Meinecke iut Ackenhuusen schriwwt:
Eck sinn inn twei plattduitsche Famoiligen jeburn , hebbe awer domals nich e`wusst, datt eck auck de Sprake lern mött. Awer dat klappe. Huite kann eck Plattduitsch spreken und freue meck, wenn eck datt ann annere weuer gieben kann. Darümme sinn eck innen Plattduitsch Forum e.V. innen Vuurstanne, krame in aulen Schreufberichten rümmer un verseuke, innen Kindergaaren de Sprake annet Kind teau bringen. Aule Kuukerezepte wert auk iutprobiert, un anne Zeitunge wert plattduitsche aule Jeschichten schicket. Eck freue meck, wenn eck de plattduitsche Sprake noch erhaulen kann.
So sproaken iuse Vorröllern un sea häbbe eck de Sproake e`lehrt
Uppeschrieb`n von Loni Meinecke iut Ackenhiusen beu Ganderssen
Düsse aule Sprake is innen 2.Weltkreuge vonner Regierunge aff`e schaffet, weil man neumutsch seun solle, unn de Luie hauchduitsch spreken solln. De Sproake hätt seck aber dur aule Lui`e doch noch weuer erhauln. Huite gifft ett aber nich mehr viele Minschen, de plattduitsch spreket. Dafur worrt dat Plattduitschforum 18.1.2017 fur iuse Region jegrünnet, wu eck mie beu sinn.De Sprake sall ass Kulturgut wie`r ann de Luie weuer gieben wern.
Eck sinn tea der Sproake kumen, weil meun Vader un de Grautöllern platt spruken häbbet. Eck häbbe se in Sloape lehrt beu düssen boaden Vorröllern, un datt was sea:
In den Hiuse, in den eck jebuhren sin, worre plattduitsch spruken. Eck was datt ierste Enkelkind un moine Grautöllern häbbet meck ganz schoine vergöttert. Meun erstet Bedde was en iutepolsterten Waschkorf, un later datt twaate Bedde ne iutepolsterte graute Slachtemolle. Datt stund jümmer inner Slapkaamern vur den Ehebedden anner Erde. Eck konne niernd runderpurzeln. De Luie in Dörpe frogten meck: Loni, wo schläfst du denne bei Oma und Opa? Meune Antwurt: „Im Feinetrog“. Alle häbbet lachet, eck wusste nich, wurümme.
En betten grötter, kamm eck upp de Beseukerritze inne Ehebedden von Oma un Opa. Denne lehre eck et spreken.Beide Grauteöllern spreken plattduitsch. Morjens Klocke veijere wörn se wach un vertellen seck, watt gistern was nu huite moaket wern solle un mosste. Klocke foiwe word upp stahn weil de Swoine quoiken un de Ziejen meckern un wolln Futter hem. Auk de Heuner kreichten Futter un wörrn riuterlaten. Wenn eck niu watt verstahn wolle, mosste eck all henhührn, süst wörre eck ja dumm eblieb`n. Eck wolle allet verstahn, wenn de Grautmudder tea meck sägt hätt:“ Kumm upp moine Slippe, diu lütjet Purtchehupp,“ watt eck denne te moaken harre. Eck häbbe allet verstahn.
Wenn de beiden niu glöwten, dat eck sloape, denne harrn se seck örret. Eck hebbe allet verstahn. Sea was et in Ackenhiusen. Denne kam eck na Harrjehiusen. Moin Vader un de Grautevader da in Hiuse spreken auck beide plattduitsch, eck konne allet verstahn, hebbe de Sprake in Ackenhiusen ja in Sloape lehrt. Et gaff so lütje Unnerschiede, watt in Ackenhiusen en Korf un ne Porten was, was in Harjehiusen en Karf un ne Parten. Düsse lütjen Unnerschiede gaff et von Dörp tea Dörp.
1997 gung eck mie moinen Vader inne plattduitsche Gruppe in Harrjehiusen, und niu konne eck auck plattduitsch spreken. Huite sinn eck inner plattdiutschen Gruppe vonner KVHS in Ganderssen, befate meck mie Schreuben auk, mie lütjen aulen Jeschichten fur de Zeitunge.
Loni Meinecke, Ackenhausen (Bad Gandersheim)